tirsdag 14. februar 2012

Mitt språk

Hele familien min kommer fra Ungarn, det er bare pappa, mamma, storesøsteren min og jeg som bor i Norge. Den eneste som snakker skandinavisk i tillegg til oss fire, er min farmor som bor i Sverige. Så jeg har vokst opp med to språk siden jeg var liten. Mamma og pappa har alltid passet på at jeg og storesøsteren min skal lære oss ungarsk så vi skal kunne snakke med familien vår. 

Pappa vokste opp i Sverige så når han snakker norsk med meg og andre folk, så snakker han svorsk. Mamma ble introdusert sent til svensk og norsk, så når hun snakker kan man tydelig høre at hun ikke lærte seg dette når hun var ung, og hun snakker gebbroken. Storesøsteren min snakker helt flytende norsk og ungarsk, hun snakker bedre norsk og ungarsk enn meg. 

Når jeg snakker hjemme med familien min som forstår både norsk og ungarsk blander jeg ord fra begge språkene i en setning. Og snakker på det språket som ordet først kommer inn i hodet mitt på, fordi jeg ikke trenger å være redd for å si det på det andre språket fordi alle skjønner det uansett, men det er noen ord som uttales på samme måte, men har annerledes betydning. Så jeg kan forvirre mamma og pappa noen ganger. 

Fordi jeg har lært meg ungarsk gjennom mamma og pappa mest, så hører man at jeg ikke har vokst opp i Ungarn. Det merker de fleste når jeg er der i sommerferien og snakker med flere folk. I sommerferien er da jeg lærer ungarsk mest, fordi da er det hele tiden rundt meg av forskjellige folk og ordene varierer og språkbruken varierer. 

Når det kommer til norsken min så høres jeg helt norsk ut hvis du snakker med meg, og det er ikke ofte man kan merke at jeg sier feil. Men når det kommer til hun/henne sier jeg alltid feil og sier feil på "dems" når det skal være "deres". Så hvis du snakker med meg lenge kan man merke litt feil, og noen ganger kan jeg dra ut vokaler, fordi det er typisk ungarsk. Men man kan mest se feil i min grammatikk når det kommer til norsk.

Ungarsk er ikke det letteste språket å lære seg. Men her er noen setninger som kan være nyttig å kunne!
1. God dag = Jó napót kivanok (Jåå napått kivanåk)
2. Takk = Közzönöm (Køssønøm)
3. Hade bra = Vizlat (vizlat)
4. Unnskyld = Bochanat (båttch-anat)
5. En øl, takk! = Kerek egy sör! (kerek edjj schøør)
6. Hvor er..? = Hól van a.. (Håll vann a..?)
                                   -Posten = posta (påsta)
                                   -Bankautomaten= Bankomata (bankåmata)
                                   -Billettkontoret = Jegypenztar (Jedjjpensstar)
                                   -Margitøya = Margit sziget (Margit ziget)
                                   -Trikkestoppet = Villamós alomás (Villamåsch alåmasch)

mandag 30. januar 2012

Forfatterbesøk


Onsdag den 25. januar, fikk vi besøk av Nils Fredrik Dahl. Han er en kjent norsk forfatter, dikter og har skrevet flere dialoger. Han kom til oss får å snakke om hvordan man skriver noveller, hvis du har skrivesperre hva du må gjøre får å få i gang hjernen og begynne å skrive. Han tok med seg en av sine bestselgere  som heter "På vei til en venn", boken ble gitt ut i 2002. 

Han fortalte mye om sin barndom, og at han hadde lyst til å bli så mye forskjellig men forfatter lå alltid I bakhode mens alle de andre yrkene ble borte etter hvert. Den ene grunnen til at han ville bli forfatter var at han elsket å lese, han forklarte at han lagde sin egen verden der ingen kunne forstyrre han og alt stresse I hverdagen ble borte.

Han fortalte at når mange forfattere står fast lager de en situasjon, de selv ikke har tenkt gjennom og ikke vet hvorfor det skjer og hva som skjer etter på i historien. Utgangs punktet var at man får en fyr til å ringe på en dør så står han der med pistol og peker på personen som har åpnet døren. Denne måten kan du bruke på forskjellige matter og må ikke være om at en fyr står med pistol og peker på en annen.

Vi leste et utdrag fra boken hans “På vei til en venn”, og han forklarte hva den handlet om og fikk oss med i handlingen. Jeg syns boken hørtes veldig bra ut og etter han hadde fortalt fikk jeg lyst til å kjøpe boken og lese den. Så jeg syns dette besøket var vellykket og et veldig lærerikt besøk.